"Bayan Mescid" Olur Mu?

Dursun Gürlek 17.11.2021 2033
N
e yazık ki bugün iyice yerleşen ve hemen hemen herkes tarafından kullanılan kelimelerin başında bay ve bayan sözleri geliyor. Eskiden sadece tuvaletlerin kapılarında rastladığımız “bay” ve “bayan” ile bugün artık her yerde karşılaşıyoruz. Câmilerde bile “bayan mescid” lafına rastlıyoruz. Üsküdar’da bir câminin kadınlar kısmının kapısında böyle bir yazı gözüme ilişti. Keşke görmeseydim. “Bayan mescid”le göz göze gelince neredeyse baygınlık geçirecektim.

 

Neden “hanımlar bölümü” yahut “kadınlar mescidi” değil de “bayan mescid"le hadi sevimsiz kelimeyi câminin kapısına monte ettin, bari doğru söylenişle yazsaydın olmaz mıydı? “Bayan mescidi” demek dururken, niçin mescide bayan diyorsun? Türkçe câhili arkadaşım, mescidin bayanı baymayanı olur mu? Bay câhil, vay câhil, eyvah câhil!

 

Batı taklitçiliğinde, özentide, dil ve üslup zevksizliğinde o kadar ileri gittik ki, yüzyıllardan beri kullanılan ve ahengiyle, musikisiyle kulaklarımızı okşayan “bey”“efendi”“paşa”“hanım” kelimelerini kaldırdık, bay ve bayan demeye başladık. Bu zevksiz sözleri sık sık kullanarak ağzımızda sakız yaptık.

 

Hiç “hanımefendi” kelimesindeki asaletle “bayan” sözündeki “yavan” anlam kıyaslanabilir mi?  “İstanbul   Efendisi”ne İstanbul Bayı diyebilir miyiz? “Ali Beyciğim” sözünü “Ali Baycığım” veya “Bay Aliciğim” şeklinde telaffuz edebilir miyiz? Edersek ortaya bir ucube çıkmaz mı? “Ayşe Hanım bizi yemeğe davet etmiş.” cümlesini “Bayan Ayşe bizi yemeğe çağırmış.” şekline sokarsak ortaya bir garabet örneği, bir dil ve üslup zevksizliği çıkmaz mı?

 Şâirlerimiz diyor ki:

Bay ve bayan kelimelerini olur olmaz yerlerde ve rastgele kullananlara hatırlatalım: “Bayzengin demektir. Halk şâiri Seyrânî diyor ki:

Ne hikmettir şu dünyâya

Gelen ağlar, giden ağlar

Soralım yoksula baya

Aslı nedir neden ağlar.

 

Karacaoğlan da “bay” kelimesini “zengin” anlamında kullanıp şöyle diyor:

Karac’oğlan der ki geçti ne fayda

Merhamet kalmadı yoksulda, bayda

 

Bir örnek de Ziya Paşa’dan verelim:

Ya bister-i kemhada ya viranede can ver

Çün bây u gedâ hâke berâber girecektir.

 

“Bey” sözüne karşılık olarak kullanılan “bay” hakkında Necip Fazıl merhum da şöyle diyor:

Bir şey koptu benden, şey, her şeyi tutan bir şey,

Benim adım Bay Necip, babamınki Fazıl Bey.



İlgili Makaleler

Türk Dili
"D" HARFİ DÜŞMANLIĞI
E debî, zengin lisanımızı uyduruk dile çevirenler, isimlerimizde de tahribat yaptı. Mesela, sonu “d” harfi ile biten isimler, “t” sesi ile yazılıp okunmaya başlandı. Böylece başta Peygamberimizin…
Türk Dili
LİSANIMIZDAKİ AHLÂKÎ - MANEVÎ DEĞERLER DE BOZULUYOR!
A na dilimiz Türkçe üzerinde sinsi oyunlar, tahribatlar hızla devam ediyor. Manevî ve ahlâkî değerlerimizi ifade eden kelimeler kasten değiştiriliyor, yerlerine aynı mânâya gelmeyen, anlaşılmayan…
Türk Dili
Türkçe'nin Cilveleri
Z
ihnim boşaldıkça, daha doğrusu rahat zamanlarımda Türkçe’nin güzelliklerini, orijinal cilvelerini düşünürüm. Mesela hırsız kelimesinin manâsı mâlûmdur “hır” sözü herhalde iyi bir vasıf olmamalı ki, başkasının malını çalana hırsız demişlerdir. Ama bunun müsbet şekli de kullanılır. Birinden olumsuz şekilde bahsederken:

—…
Türk Dili
Dil Öğretiminde Paradigma Değişimi Şart
M
illi Eğitim Bakanı Yusuf Tekin'in şu sözleri, aslında uzun yıllardır göz ardı edilen bir eğitim açmazını berrak bir şekilde ortaya koyuyor:

"Her imtihanda yani ortalama bir İngiliz vatandaşının bilmediği gramatik kaideleri çocuklara test imtihanında sorduk. Bu şekilde dil öğrettiğimizi varsaydık, bu mantığı…
Türk Dili
Uydurukca Türkçe'nin Felsefi Dili
K

İm demiş “Türkçe’nin şu andaki mevcut kelimeleri ile felsefe yapılamaz” diye?

Yapılır efendim, yapılır; bal gibi yapılır!

Meselâ, Hegel’in “Tinin Görüngübilimi”ni Türkçe mi okumak istediniz, işte buyurun:

“...İyi tikel özne ile onun istencinin özsel yanı olarak ilişkilidir ve böylelikle istenç yükümlülüğünü tam…

Türk Dili
Türkçe Medeniyet Dili İdi
L
isanın da bir matematiği vardır. İnsan, konuşur veya yazarken o matematik yahut lisanın kanunlarına riayet etmek zorundadır. 2 çarpı 2’nin kaç yaptığı bellidir. O gerçeği, kimse değiştiremez. Bunun gibi dilin de asırlar içinde oluşmuş kaidelerine riayet şarttır.
 
Pekâlâ; niçin “soru” değil de “sual” derdik?
 
Çünkü; Söz…
Türk Dili
Yunus Emre’nin Dili Hakiki Türkçedir
Y
unus Emre’nin kullandığı dil, zamanında herkesin kullandığı, konuştuğu dildir. İnancı, dünya görüşü ve bütün yaşayışıyla halkın, Anadolu insanının bir parçası olan Yunus’un dilde onlardan ayrılması zaten düşünülemezdi. Sanatının, belki de en büyük ve değerli tarafı da, Türkçeyi iyi kullanmış olmasıdır. “Yunus’un…
Türk Dili
RİT (Resmî İkâmeli Türkçe) Nedir?

Türkçe konuşan insanlar (millet, kavim, halk, topluluk vd.) tarafından dilin tabiî seyri içinde benimsenip kullanılan dil unsurlarının (ek, kelime, kelime grubu vd.) yerine geçmek üzere -dilin tabiî yapısına ve kānunlarına aykırı olarak- devletin karârı, kuvveti ve faâliyetiyle ikāme edilmiş unsurlarla şekil verilen…

Türk Dili
Gerçekleştirememek (!)
A

na dilimiz Türkçe, her gün büyük bir hızla bozulmaya, yıpranmaya devam ediyor. Dilin aslî yapısını bozmak, yeni kelime uydurmak çok tehlikelidir. Dünyada, Türkiye’den başka dili tahrip edilen bir millet yoktur.

Son zamanlarda öyle bir kelime peyda oldu ki; artık, gazeteci, sunucu, siyasetçi, akademisyen… hemen…

Türk Dili
Önce Osmanlı Türkçesi Sonra Ortak Alfabe
1
1 Eylül 2024’te medyada yer alan bir habere göre Türk Devletleri Teşkilatı, Türk Akademisi, Ortak Alfabe Komisyonu 34 harften oluşan Latin asıllı bir alfabe üzerinde anlaştı. Bu, uzun yol daha ne kadar sürer ve nasıl bir netice verir bunu zaman gösterecek.

Bu haberin yayılması ile bir kısım akademisyen, gazeteci,…
Türk Dili
Dil Bayramı Gelmiş, Neyime?
Aynaya baktığınızda sadece yüzünüzü değil, bir müze de görürsünüz. Yüzünüz bir anlamda size aitse de ebeveynlerinizden, büyükanne ve büyükbabalarınızdan, onların ana-babasından ve daha kadim atalarınızdan miras aldığınız özelliklerin bir birleşiminden oluyor. Sizi rahatsız eden ya da hoşnut olduğunuz dudaklarınız ve…
Türk Dili
Uyduruk Bir Dile Hapsedildik
İ
talyanlar "Traduttore traditore" derler. Yani, "Mütercim haindir." Tepeden tırnağa haklılar. Çünkü hiçbir dil diğerine tam aktarılamaz. Hele büyük diller; sanatta, edebiyatta zirvelerden seslenmiş abide lisanlar. Türkçemiz de bir zamanlar öyleydi. Fuzûlî, Bâkî, Nedim, Nâbî, işte o haşmetli dönemlerin eser adamlarıdır.